msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TotalPoll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 19:58+0100\n"
"Last-Translator: totalsuite <supporttotalsuite.net>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: src/Limitations/Period.php:61
msgid "%h hour"
msgid_plural "%h hours"
msgstr[0] "ساعة واحدة"
msgstr[1] "ساعتين"
msgstr[2] "%h ساعات"
msgstr[3] "%h ساعة"
msgstr[4] "%h ساعات"
msgstr[5] "%h ساعات"

#: src/Limitations/Period.php:65
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "0 ثانية"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "ثانيتان"
msgstr[3] "%s ثوان"
msgstr[4] "%s ثانية"
msgstr[5] "%s ثانية"

#: src/Poll/Model.php:632 src/Poll/Model.php:668
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:50
#, php-format
msgid "%s Vote"
msgid_plural "%s Votes"
msgstr[0] "بدون أصوات"
msgstr[1] "صوت واحد"
msgstr[2] "صوتان"
msgstr[3] "%s أصوات"
msgstr[4] "%s صوت"
msgstr[5] "%s صوت"

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:40
msgid "You must vote for at least {{minimum}} choice."
msgid_plural "You must vote for at least {{minimum}} choices."
msgstr[0] "يجب التصويت لخيار واحد على الأقل"
msgstr[1] "يجب التصويت لخيارين على الأقل"
msgstr[2] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيارات."
msgstr[3] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيار."
msgstr[4] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيار."
msgstr[5] ""

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:43
msgid "You can vote for up to {{maximum}} choice."
msgid_plural "You can vote for up to {{maximum}} choices."
msgstr[0] "تستطيع التصويت لخيار واحدة فقط."
msgstr[1] "تستطيع التصويت لخيارين فقط."
msgstr[2] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيارات."
msgstr[3] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيارات."
msgstr[4] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيار."
msgstr[5] "تستطيع التصويت حتى  {{maximum}} خيار."

#: src/PostTypes/Poll.php:47
msgctxt "slug"
msgid "poll"
msgstr "تصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:49
msgctxt "slug"
msgid "polls"
msgstr "تصويتات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:405
msgid "Push"
msgstr "Push"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:406
msgid "WebHook"
msgstr "WebHook"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:415
msgid "Scroll up to poll viewport after submitting a vote."
msgstr "الصعود لبداية التصويت بعد إرسال التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:429
msgid "Pagination"
msgstr "الصفحات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:446
msgid "Maximum width"
msgstr "العرض الأقصى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:449
msgid "Accent"
msgstr "التمييز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:454
msgid "Inherit"
msgstr "موروث"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:458
msgid "Transform"
msgstr "تحويل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:334
msgid "Extra"
msgstr "المزيد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:336
msgid "Frequency"
msgstr "التواتر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:368
msgid "Vote timeout"
msgstr "مدة الصوت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:370
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:373
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:19
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:22
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:25
msgid "Clear"
msgstr "محو"

#. Description of the plugin
msgid "Yet another powerful plugin."
msgstr "إضافة مميزة أخرى."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:472
msgid "Ridge"
msgstr "تمديد"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:5
msgid "Debug"
msgstr "معلومات الاستقصاء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:234
msgid "Move here"
msgstr "التحريك لهنا"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:246
msgid "Collapse"
msgstr "طي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:248
msgid "Bulk"
msgstr "أوامر بالجملة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:431
msgid "Media Contest"
msgstr "Media Contest"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:433
msgid "Versus"
msgstr "Versus"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:435
msgid "Twitter-like"
msgstr "Twitter-like"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:436
msgid "Facebook-like"
msgstr "Facebook-like"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:437
msgid "Opinion"
msgstr "Opinion"

#: src/Limitations/Period.php:57
msgid "%m month"
msgid_plural "%m months"
msgstr[0] "0 أشهر"
msgstr[1] "شهر واحد"
msgstr[2] "شهرين"
msgstr[3] "%m أشهر"
msgstr[4] "%m شهر"
msgstr[5] "%m أشهر"

#: src/Limitations/Period.php:59
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "ولا يوم"
msgstr[1] "يوم واحد"
msgstr[2] "يومان"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوم"
msgstr[5] "%d يوم"

#: src/Limitations/Period.php:63
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "0 دقيقة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/Admin/Poll/Editor.php:371
msgid "Selection"
msgstr "الاختيار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:379
msgid "User must vote at least for {{minimum}} choice(s)."
msgstr "يجب التصويت ل {{minimum}} اختيارات على الأقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:380
msgid "User can vote for up to {{maximum}} choice(s)."
msgstr "يمكن التصويت ل {{maximum}} اختيارات على الأكثر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:381
msgid "Visibility"
msgstr "الظهور"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:382
msgid "Sort results by"
msgstr "فرز النتائج عبر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:383
msgid "Show results for voters and non-voters"
msgstr "عرض النتائج للمصوتين وغير المصوتين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:384
msgid "Show results for voters only"
msgstr "عرض النتائج للمصوتين فقط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:385
msgid "Hide results"
msgstr "إخفاء النتائج"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:386
msgid "Hidden results message"
msgstr "رسالة بديلة عن النتائج المخفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:387
msgid "Until quota is reached"
msgstr "حتى الوصول لحصة الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:388
msgid "Until end date is reached"
msgstr "حتى الوصول لتاريخ الانتهاء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:389
msgid "Welcome"
msgstr "أهلاً"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:390
msgid "Thank you"
msgstr "شكراً"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:391
msgid "This content will be shown above question and choices."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أعلى السؤال والاختيارات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:392
msgid "This content will be shown below question and choices."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أسفل السؤال والاختيارات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:393
msgid "Above"
msgstr "أعلى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:394
msgid "Below"
msgstr "أسف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:395
msgid "This content will be shown above results."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أعلى النتائج."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:396
msgid "This content will be shown below results."
msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أسفل النتائج."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:397
msgid "Websites"
msgstr "المواقع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:399
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:400
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:401
msgid "Characters left."
msgstr "حرف متبقي."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:402
msgid "Template variables"
msgstr "متغيرات القالب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:403
msgid "{{title}} for poll title."
msgstr "{{title}} لعنوان التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:404
msgid "{{sitename}} for website title."
msgstr "{{sitename}} لعنوان الموقع."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:407
msgid "Recipient email"
msgstr "بريد المستلم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:408
msgid "Send notification when"
msgstr "إرسال إشعار عندما"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:409
msgid "New vote has been casted"
msgstr "يكون هناك تصويت جديد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:410
msgid "Push ID"
msgstr "معرف Push"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:411
msgid "URL"
msgstr "الرابط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:412
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:413
msgid "Site key"
msgstr "Site key"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:414
msgid "Site secret"
msgstr "Site secret"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:416
msgid "The user will be able to vote by clicking on the choice directly."
msgstr "سيتمكن المستخدم من التصويت عند الضغط على أحد الاختيارات مباشرة."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:417
msgid "Animation and transition duration"
msgstr "مدة الحركة والانتقال"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:418
msgid "How many choices should be displayed per page."
msgstr "ما هو عدد الاختيارات التي يجب أن تعرض في كل صفحة."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:419
msgid "Add your own CSS here"
msgstr "أضف CSS الخاص بك هنا"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:420
msgid "Active template"
msgstr "القالب المفعّل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:421
msgid "Change"
msgstr "تغيير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:422
msgid "Customize"
msgstr "تخصيص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:423 src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:8
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:424
msgid "Layout"
msgstr "الإطار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:425
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:426
msgid "Elements"
msgstr "العناصر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:427
msgid "Behaviours"
msgstr "السلوك"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:428
msgid "Effects"
msgstr "التأثيرات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:430
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS مخصص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:432
msgid "Use"
msgstr "استخدام"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:434
msgid "Active"
msgstr "مفعّل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:438
msgid "Customized Template"
msgstr "قوالب مخصصة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:439 src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:21
msgid "By"
msgstr "بواسطة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:440
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/whats-new.php:6
#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:64
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:441
msgid "Customization service"
msgstr "خدمة التخصيص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:442
msgid "Get Quote"
msgstr "الحصول على تسعيرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:443
msgid "Choices per row"
msgstr "الاختيارات في كل سطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:444
msgid "Questions per row"
msgstr "الأسئلة في كل سطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:445
msgid "Question by question"
msgstr "سؤال بعد سؤال"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:447
msgid "Primary"
msgstr "أساسي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:448
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:450
msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:451
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:452
msgid "Line height"
msgstr "ارتفاع السطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:453
msgid "Align"
msgstr "محاذاة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:455
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:456
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:457
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:459
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:7
msgid ""
"TotalPoll's interface was built with you in mind! You could create a poll in "
"two minutes or less."
msgstr ""
"تم تصميم واجهة TotalPoll خصيصاً لك! يمكنك إنشاء تصويتك في دقيقتين أو أقل."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:11
msgid "New features"
msgstr "مزايا جديدة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:12
msgid ""
"TotalPoll 4.0 brings a lot of new features like multiple questions, live "
"preview and insights."
msgstr ""
"يقدم TotalPoll 4.0 العديد من المميزات الجديدة مثل الأسئلة المتعددة، المعاينة "
"المباشرة واللمحات."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:16
msgid "Together is Better"
msgstr "معاً أفضل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:17
msgid "TotalSuite brings essential tools together in a robust suite."
msgstr "تأتي TotalSuite بأدوات أساسية في حزمة مميزة."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:34
msgid ""
"Here is a playlist of 5 videos that covers the most basic tasks to start "
"your journey with TotalPoll."
msgstr ""
"هذه قائمة ب 5 مقاطع فيديو والتي تشمل معلومات عن المهام الأساسية لتبدأ رحلتك "
"مع TotalPoll."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:284
msgid "Run user input against a regular expression."
msgstr "مقارنة مدخل المستخدم بتعبير قياسي."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:285
msgid "Must be a valid regular expression."
msgstr "يجب أن يكون التعبير القياسي صالح."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:286
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:287
msgid "This message will be shown if the validation failed."
msgstr "سوف تظهر هذه الرسالة في حال فشل التحقق."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:288
msgid "{{label}} for a field label."
msgstr "{{label}} لعنوان الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:289
msgid "Comparison"
msgstr "وجه المقارنة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:290
msgid "Must match"
msgstr "يجب العثور"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:291
msgid "Must not match"
msgstr "يجب عدم العثور"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:292
msgid "Field CSS classes"
msgstr "CSS classes للحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:293
msgid "Field classes"
msgstr "Field classes"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:294
msgid "Template"
msgstr "القالب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:295
msgid "Field template"
msgstr "قالب الحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:296
msgid "full column"
msgstr "عمود كامل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:297
msgid "1/2 column"
msgstr "نصف عمود"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:298
msgid "1/3 column"
msgstr "ثلث عمود"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:299
msgid "{{label}} for field label."
msgstr "{{label}} لعنوان الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:300
msgid "{{errors}} for field errors."
msgstr "{{errors}} لأخطاء الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:301
msgid "{{field}} for field input."
msgstr "{{field}} لمدخل الحقل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:303
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:304
msgid "Random Votes"
msgstr "أصوات عشوائية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:305
msgid "Shuffle"
msgstr "خلط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:306
msgid "Reset Votes"
msgstr "إعادة تعيين الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:307
msgid "One choice per line."
msgstr "اختيار واحد لكل سطر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:308
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:309
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:310
msgid "Audio"
msgstr "صوت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:311
msgid "No choices yet. Add some by clicking on buttons below."
msgstr "لا يوجد اختيارات بعد. قم بإضافة بعضها باستخدام الأزرار بالأسفل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:313 src/Admin/Poll/Listing.php:64
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:45
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:24
msgid "Votes"
msgstr "الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:314
msgid "Choice label"
msgstr "عنوان الاختيار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:315
msgid "Image URL"
msgstr "رابط الصورة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:316
msgid "Full size image URL"
msgstr "رابط الصورة بحجم كامل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:317
msgid "Upload"
msgstr "رفع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:318
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "رابط الصورة المصغرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:319
msgid "Thumbnail image URL"
msgstr "رابط الصورة المصغرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:320
msgid "Available sizes"
msgstr "الأحجام المتوفرة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:321
msgid "Video URL"
msgstr "رابط الفيديو"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:322
msgid "Full size video URL"
msgstr "رابط الفيديو بالحجم الكامل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:323
msgid "Import information from {{provider}}?"
msgstr "استيراد المعلومات من {{provider}}؟"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:324
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:325
msgid "No"
msgstr "لا"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:326
msgid "Audio URL"
msgstr "رابط الصوت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:327
msgid "Full size audio URL"
msgstr "رابط الصوت بالمدة الكاملة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:331
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:332
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:333
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:335
msgid "Limitations"
msgstr "القيود"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:337
msgid "Voting will be closed before reaching this date."
msgstr "سوف يتم إغلاق التصويت قبل الوصول لهذا التاريخ."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:338
msgid "Voting will be closed after reaching this date."
msgstr "سوف يتم إغلاق التصويت عند الوصول لهذا التاريخ."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:339
msgid "The membership types that can vote."
msgstr "أنواع العضوية التي يمكنها التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:340
msgid "The quota where the poll will not accept votes after reaching."
msgstr "حصة عدد الأصوات والتي لن يقبل أي صوت بعد وصولها."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:341
msgid "Time period"
msgstr "الإطار الزمني"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:342
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:343
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:344
msgid "Membership"
msgstr "العضوية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:345
msgid "Required membership roles"
msgstr "أنواع العضوية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:346
msgid "Hold Control/Command for multiple selection."
msgstr "استخدم مفتاح Control/CMD للتحديد المتعدد."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:347
msgid "Quota"
msgstr "حصة الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:348
msgid "Number of votes"
msgstr "عدد الأصوات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:349
msgid "Region (IP based)"
msgstr "المنطقة (باستخدام IP)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:350
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:351 src/Admin/Pages/Log/views/index.php:14
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:39
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:352
msgid "Allow"
msgstr "سماح"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:353
msgid "Deny"
msgstr "حظر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:354
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:355
msgid "Add new rule"
msgstr "إضافة قاعدة جديدة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:356
msgid "Add new value"
msgstr "إضافة قيمة جديدة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:357
msgid "The methods used to block exceeding the limits of voting."
msgstr "الطرق المستخدم للحد من تجاوز حدود التصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:358
msgid "How many times can the user vote using the same session."
msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم التصويت باستخدام نفس الجلسة."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:359
msgid "How many times can the authenticated user vote."
msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم الذي قام بتسجيل دخوله بالتصويت."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:360
msgid "How many times can the user vote using the same IP."
msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم التصويت باستخدام نفس IP."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:361
msgid "The time period before the user can vote again."
msgstr "المدة الزمنية قبل أن يتمكن المستخدم من التصويت مجدداً."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:362
msgid "Block based on"
msgstr "حظر باستخدام"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:363
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:364
msgid "Authenticated user"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:365
msgid "Votes per session"
msgstr "الأصوات في كل جلسة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:366
msgid "Votes per user"
msgstr "الأصوات لكل مستخدم مسجل الدخول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:367
msgid "Votes per IP"
msgstr "الأصوات لكل IP"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:369
msgid "0 means permanent."
msgstr "0 يعني لا نهائي."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:372
msgid "Sort choices by"
msgstr "ترتيب الاختيارات حسب"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:374 src/Admin/Pages/Log/views/index.php:13
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:38
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:375
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:376
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:377
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:378
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:33
msgid "Visual Learner?"
msgstr "متعلم مرئي؟"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:39
msgid "Create your first poll"
msgstr "أنشئ تصويتك الأول"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:45
msgid "Settings overview"
msgstr "نظرة عامة للإعدادات"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:51
msgid "Design customization"
msgstr "تخصيص التصميم"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:63
msgid "Publish"
msgstr "نشر"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:9
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:12
msgid "Please select a poll"
msgstr "يرجى اختيار تصويت"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:13
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:16
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:19
msgid "From"
msgstr "من"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:15
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:18
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:21
msgid "To"
msgstr "إلى"

#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:22
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:25
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:28
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:43
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:57
msgid "Nothing. Nada. Niente. Nickts. Rien."
msgstr "لا شيء هنا."

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:53
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:67
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:4
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:55
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:69
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:7
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:59
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:73
msgid "Download as"
msgstr "تحميل ك"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:64
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:78
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:66
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:80
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:5
#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:30
#: src/Admin/Pages/Modules/views/install.php:20
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:11
msgid "Extensions"
msgstr "الملحقات"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:14
msgid "Downloads"
msgstr "التحميلات"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:35
msgid "Buy"
msgstr "شراء"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:40
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:50
msgid "Uninstall"
msgstr "إزالة"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"

#: src/Admin/Pages/Modules/views/install.php:16
msgid ""
"If you have a template or extension in a .zip format, you may install it by "
"uploading it here."
msgstr "إذا كان لديك قالب أو ملحق بصيغة .zip، يمكنك تثبيته عبر رفعه هنا."

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:11
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:36
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:12
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:37
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:15
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:40
msgid "Browser"
msgstr "المتصفح"

#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:16
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:41
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: src/Admin/Poll/views/form/fields.php:30
msgid "One field per line."
msgstr "حقل لكل سطر"

#: src/Admin/Poll/views/integration/rest.php:92
msgid "REST API are available only in WordPress 4.4"
msgstr "REST API متوفر فقط في إصدار ووردبريس 4.4"

#. URI of the plugin
msgid "https://totalpoll.com"
msgstr "https://totalpoll.com"

#. Author of the plugin
msgid "TotalSuite"
msgstr "مسك تك"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://totalsuite.net"
msgstr "http://totalsuite.net"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:460
msgid "UPPERCASE"
msgstr "حروف كبيرة (UPPERCASE)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:461
msgid "lowercase"
msgstr "حروف صغيرة (lowercase)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:462
msgid "Capitalize"
msgstr "بدايات بحروف كبيرة (Capitalize)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:463
msgid "Container"
msgstr "حاوية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:464
msgid "Message"
msgstr "رسالة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:465
msgid "Button"
msgstr "زر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:466
msgid "Solid"
msgstr "مصمت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:467
msgid "Double"
msgstr "مضاعف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:468
msgid "Dashed"
msgstr "متقطع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:469
msgid "Dotted"
msgstr "منقّط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:470
msgid "Groove"
msgstr "مخدد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:471
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:473
msgid "Padding"
msgstr "الحاشية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:474
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:475
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:476
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:477
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:478
msgid "Background (error)"
msgstr "الخلفية (خطأ)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:479
msgid "Color (error)"
msgstr "اللون (خطأ)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:480
msgid "Scroll up after vote submission"
msgstr "صعود الصفحة للأعلى بعد التصويت"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:481
msgid "One-click vote"
msgstr "تصويت بضغطة واحدة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:482
msgid "Transition"
msgstr "التأثير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:483
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:484
msgid "Fade"
msgstr "تلاشي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:485
msgid "Slide"
msgstr "انزلاق"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:486
msgid "Animation duration"
msgstr "مدة الحركة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:487
msgid "Choices per page"
msgstr "عدد الاختيارات لكل صفحة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:488
msgid "Shortcode"
msgstr "رمز قصير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:489
msgid "Widget"
msgstr "ودج"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:490
msgid "WordPress feature"
msgstr "ميزة WordPress"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:491
msgid "Direct link"
msgstr "رابط مباشر"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:492
msgid "Standard link"
msgstr "رابط قياسي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:493
msgid "Embed"
msgstr "تضمين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:494
msgid "External inclusion"
msgstr "تضمين خارجي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:495
msgid "Copy shortcode"
msgstr "نسخ الرمز القصير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:496
msgid "Start by copying the following shortcode:"
msgstr "ابدأ بنسخ الرمز القصير التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:497
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:498
msgid "Paste the shortcode"
msgstr "الصق الرمز القصير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:499
msgid ""
"Paste the copied shortcode into an area that support shortcodes like pages "
"and posts."
msgstr "الصق الرمز القصير في مكان يدعم الرموز القصيرة مثل الصفحات أو المقالات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:500
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:501
msgid ""
"Open the page which you have pasted the shortcode in and test poll "
"functionality."
msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرمز القصير لتجربة تصويتك."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:502
msgid "Copy the link"
msgstr "انسخ الرابط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:503
msgid "Start by copying the following link:"
msgstr "ابدأ بنسخ الرابط التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:504
msgid "Paste the link"
msgstr "الصق الرابط"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:505
msgid "Paste the copied link anywhere like pages and posts."
msgstr "الصق الرابط في أي مكان مثل الصفحات أو المقالات."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:506
msgid ""
"Open the page which you have pasted the link in and test poll functionality."
msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرابط لتجربة تصويتك."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:507
msgid "Copy code"
msgstr "انسخ الرمز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:508
msgid "Start by copying the following HTML code:"
msgstr "ابدأ بنسخ رمز HTML التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:509
msgid "Paste the code"
msgstr "الصق الرمز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:510
msgid "Paste the copied code into an HTML page."
msgstr "الصق الرمز في صفحة HTML."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:511
msgid ""
"Open the page which you have pasted the code in and test poll functionality."
msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرمز لتجربة تصويتك."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:512
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:513
msgid "Unfortunately, your browser does not support push notifications."
msgstr "المعذرة، متصفحك لا يدعم الإخطارات اللحظية."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:514
msgid "Setup push notification"
msgstr "إعداد الإخطار اللحظي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:515
msgid "Do you want to receive notifications from TotalPoll?"
msgstr "هل تريد استلام إخطارات من TotalPoll؟"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:516
msgid "This URL will receive an HTTP POST with the following body"
msgstr "سيستلم هذا الرابط طلب HTTP POST بالمحتوى التالي:"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:517
msgid "Get one"
msgstr "الحصول على واحد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:518
msgid ""
"ATTENTION! Overriding votes is not reversible. Are you sure you want to "
"override votes?"
msgstr ""
"تنبيه! تغيير الأصوات لا يمكن استرجاعه. هل أنت متأكد بأنك تود تغيير الأصوات؟"

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:33
msgid "All questions must be answered."
msgstr "يجب الإجابة على جميع الأسئلة."

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:52
msgid "Unknown choice. Please try again."
msgstr "اختيار غير معروف. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: src/Poll/Commands/CountVote.php:62
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "حصل خطب ما. يرجى المحاولة مرة أخرى"

#: src/Poll/Commands/SendNotifications.php:29
#, php-format
msgid "New vote on %s"
msgstr "تصويت جديد على %s"

#: src/Poll/Commands/SendNotifications.php:36
#, php-format
msgid "Someone just voted for \"%s\" on %s"
msgstr "أحد ما قام بالتصويت للتو ل \"%s\" على \"%s\""

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:51
#, php-format
msgid "%s Votes"
msgstr "%s أصوات"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:57
msgid "Buttons"
msgstr "الأزرار"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:62
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:67
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:82
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:16
msgid "Back"
msgstr "العودة"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:87
msgid "Proceed"
msgstr "الاستمرار"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:93
msgid "Errors"
msgstr "الأخطاء"

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:99
msgid "You cannot vote again in this poll."
msgstr "لا يمكنك التصويت مجدداً في هذا التصويت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:105
msgid "You have to vote for at least one choice."
msgstr "يجب عليك التصويت لاختيار واحد على الأقل."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:106
#, php-format
msgid "You have to vote for at least %d choices."
msgstr "يجب عليك التصويت ل %d اختيارات على الأقل."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:112
msgid "You cannot vote for more than one choice."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأكثر من اختيار واحد."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:113
#, php-format
msgid "You cannot vote for more than %d choices."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأكثر من %d اختيارات."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:119
msgid "You have entered an invalid captcha code."
msgstr "لقد أدخلت رمز captcha خاطئ."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:125
msgid "You cannot vote because the quota has been exceeded."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن حصة الأصوات قد اكتملت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:131
msgid "You cannot see results before voting."
msgstr "لا يمكنك مشاهدة النتائج قبل التصويت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:137
msgid "You cannot vote because this poll has not started yet."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت لم يبدأ بعد."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:143
msgid "You cannot vote because this poll has been completed."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت قد انتهى."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:149
msgid "You cannot vote because this poll is not available in your region."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت غير متاح في منطقتك."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:155
msgid "You cannot vote because you have insufficient rights."
msgstr "لا يمكنك التصويت لأنك لا تمتلك إمكانيات كافية."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:161
#, php-format
msgid ""
"You cannot vote because you are a guest, please <a href=\"%s\">sign in</a> "
"or <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""
"لا يمكنك التصويت لأنك زائر، يرجى <a href=\"%s\">تسجيل الدخول</a> أو <a href="
"\"%s\">التسجيل</a>."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:167
msgid "Voting via links has been disabled for this poll."
msgstr "التصويت عبر الروابط قد تم تعطيله لهذا التصويت."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:178
msgid "{{label}} must be a valid email address."
msgstr "{{label}} يجب أن يكون عنوان بريد إلكتروني صالح."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:183
msgid "{{label}} must be filled."
msgstr "{{label}} يجب أن يكون ممتلئ."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:188
msgid "{{label}} is not within the supported range."
msgstr "{{label}} ليس ضمن النطاق المسموح."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:198
msgid "{{label}} is not accepted."
msgstr "{{label}} غير مقبول."

#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:203
msgid "{{label}} does not allow this value."
msgstr "{{label}} لا يتقبل هذه القيمة."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:8
msgid "Expressions"
msgstr "التعابير"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:11
msgid "Migration"
msgstr "النقل"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:14
msgid "Cache Control"
msgstr "الكاش"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:17
msgid "Import & Export"
msgstr "الاستيراد والتصدير"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:50
msgid "Customized expression"
msgstr "التعبير المخصص"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:92
msgid "No polls to migrate."
msgstr "لا تصويتات لنقلها."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:93
msgid "Polls migrated successfully."
msgstr "تم نقل التصويتات بنجاح."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:94
msgid "Polls to migrate."
msgstr "التصويتات القابلة للنقل."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:101
msgid "Migrate"
msgstr "نقل"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:102
msgid "Migrated"
msgstr "تم النقل"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:118
msgid "Purge CSS Cache"
msgstr "مسح الكاش"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:119
msgid ""
"TotalPoll compiles and caches template CSS every time you save a poll to "
"ensure best load time. Due to different cache mechanisms, TotalPoll gives "
"you the ability to purge cached files."
msgstr ""
"يقوم TotalPoll بإنشاء ملفات قوالب CSS في كل مرة تقوم فيها بحفظ التصويت للخفض "
"مدة التحميل لأدنى وقت ممكن. بسبب تقنيات الكاش المختلفة، فإن TotalPoll يعطيك "
"القدرة على مسح ملفات الكاش."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:132
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:133
msgid ""
"TotalPoll uses the standard WordPress import process to import your polls."
msgstr ""
"TotalPoll يستخدم عمليات الاستيراد القياسية المتوفرة في WordPress لاستيراد "
"تصويتاتك."

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:143
msgid "Export"
msgstr "التصدير"

#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:144
msgid ""
"TotalPoll uses the standard WordPress export process to export your polls."
msgstr ""
"TotalPoll يستخدم عمليات التصدير القياسية المتوفرة في WordPress لتصدير "
"تصويتاتك."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:9
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:13
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:10
msgid ""
"Help us translate TotalPoll to your language and get a item from our store "
"for free."
msgstr ""
"ساعدنا على ترجمة TotalPoll إلى لغتك واحصل على منتج من متجرنا مجاناً بالمقابل."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:12
msgid "Quick tutorial"
msgstr "درس سريع"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:21
msgid "Stay in the loop"
msgstr "ابق على اطلاع"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:22
#, php-format
msgid ""
"Get latest news about new features, products and deals plus a "
"<strong>10% discount</strong> to use in our store!"
msgstr ""
"احصل على آخر الأخبار عن المزايا الجديدة والمنتجات والعروض بالإضافة "
"<strong>لخصم 10%</strong> على منتجات متجرنا!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:25
msgid "Your email"
msgstr "بريدك الالكتروني"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:27
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:31
msgid "Follow us"
msgstr "تابعنا"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:57
msgid "Spread the word"
msgstr "انشر لمن حولك"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:58
msgid ""
"Please consider <a href=\"https://codecanyon.net/downloads/\">leaving a "
"review</a>. You could also get a chance to win a free item from our store by "
"tweeting about TotalPoll!"
msgstr ""
"يرجى محاولة <a href=\"https://codecanyon.net/downloads/\">كتابة مراجعة</a> "
"عن الإضافة وسيكون لديك فرصة في الحصول على منتج مجاني من متجرنا بتغريدك عن "
"TotalPoll!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:62
msgid "Tweet"
msgstr "تغريد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:3
msgid "How can we help you?"
msgstr "كيف يمكننا مساعدتك؟"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:4
msgid "Search our knowledge base for detailed answers and tutorials."
msgstr "ابحث في قاعدة المعرفة للحصول على إجابات ودروس."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:6
msgid "Enter some keywords"
msgstr "أدخل بعض الكلمات المفتاحية"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:7
msgid "Search"
msgstr "البحث"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:15
msgid "Community Support"
msgstr "دعم المجتمع"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:16
msgid "Join and ask TotalSuite community for help."
msgstr "انضم واسأل مجتمع TotalSuite للمساعدة."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:17
msgid "Visit Forums"
msgstr "قم بزيارة المنتدى"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:25
msgid "Customer Support"
msgstr "دعم العملاء"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:26
msgid "Our support team is here to help you."
msgstr "فريق الدعم الفني هنا لمساعدتك."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:27
msgid "Send Ticket"
msgstr "أرسل تذكرة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:35
msgid "VIP Support"
msgstr "دعم VIP"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:36
msgid "You're in a hurry? We've got your back!"
msgstr "هل أنت على عجلة من أمرك؟ لا تقلق فنحن هنا!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:37
msgid "Learn More"
msgstr "معرفة المزيد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/credits.php:4
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:21
msgid "Credits"
msgstr "لوحة الشكر"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/credits.php:5
msgid "TotalPoll made possible thanks to these projects and contributors."
msgstr "اصبح TotalPoll متوفراً بمساعدة هؤلاء الداعمين والمشاريع."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:6
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:9
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ الآن"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:12
msgid "What's new"
msgstr "ما الجديد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:15
msgid "Activation"
msgstr "التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:18
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:54
msgid "Take your website to the next level"
msgstr "خذ بموقعك لمستوى جديد"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:55
msgid ""
"Get started with TotalSuite to take your website functionality to the next "
"level with feature-rich products."
msgstr ""
"ابدأ مع TotalSuite لتأخذ بمزايا موقعك لمرحلة جديدة باستخدامك لمنتجات مميزة."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:56
msgid "Get Started"
msgstr "ابدأ الآن"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:5
msgid "It's time to create your first poll."
msgstr "حان الوقت لتنشئ تصويتك الأول."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:6
msgid "There are no polls yet."
msgstr "لا يوجد تصويتات بعد."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:16
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:16
msgid "Pending"
msgstr "بالانتظار"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:8
msgid "Product activated!"
msgstr "تم تفعيل المنتج!"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:9
msgid "You're now receiving updates."
msgstr "أنت الآن تتلقى التحديثات."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:10
msgid "Activation code"
msgstr "رمز التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:14
#, php-format
msgid "Product activation for %s"
msgstr "رمز التفعيل ل %s"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:15
msgid ""
"Open downloads page, lookup the product and click on \"License certificate & "
"purchase code (text)\"."
msgstr ""
"قم بفتح صفحة التحميلات، ابحث عن المنتج ثم اضغط على \"License certificate & "
"purchase code (text)\"."

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:19
msgid "Activating"
msgstr "جاري التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:19
#: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:45
msgid "Activate"
msgstr "التفعيل"

#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:6
msgid "Welcome to TotalPoll!"
msgstr "أهلا بك في TotalPoll!"

#: src/Limitations/Region.php:27
msgid ""
"This poll is not available in your region. Please contact us for more "
"details."
msgstr "هذا التصويت غير متوفر في منطقتك. يرجى الاتصال بنا للتفاصيل."

#: src/Limitations/Membership.php:30
#, php-format
msgid "To continue, you must be a part of these roles: %s."
msgstr "يجب ان تنتمي إلى إحدى هذه العضويات للاستمرار: %s."

#: src/Limitations/Membership.php:39
#, php-format
msgid ""
"To continue, please <a href=\"%s\">sign in</a> or <a href=\"%s\">register</"
"a>."
msgstr ""
"يجب عليك <a href=\"%s\">التسجيل</a> أو <a href=\"%s\">تسجيل الدخول</a> "
"للاستمرار."

#: src/Limitations/Quota.php:24
msgid "This poll is over (votes quota has been exceeded)."
msgstr "انتهى هذا التصويت (حصة الأصوات قد اكتملت)"

#: src/Limitations/Period.php:32
#, php-format
msgid "This poll is not started yet (%s left)."
msgstr "هذا التصويت لم يبدأ بعد (%s متبقي)."

#: src/Limitations/Period.php:44
#, php-format
msgid "This poll is over (finished since %s)."
msgstr "انتهى هذا التصويت (انتهى منذ %s)."

#: src/Limitations/Period.php:55
msgid "%y year"
msgid_plural "%y years"
msgstr[0] "%y سنة"
msgstr[1] "سنة"
msgstr[2] "سنتين"
msgstr[3] "%y سنوات"
msgstr[4] "%y سنوات"
msgstr[5] "%y سنوات"

#: src/Restrictions/LoggedInUser.php:53 src/Restrictions/Cookies.php:28
#: src/Restrictions/IPAddress.php:49
msgid "You cannot vote again."
msgstr "لا يمكنك التصويت مجدداً."

#: src/Shortcodes/Poll.php:22
msgid "Could not load the poll."
msgstr "تعذر تحميل التصويت."

#: src/Poll/Form.php:91 src/Admin/Pages/Tools/Page.php:193
msgid "{{label}} has been used before."
msgstr "تم استخدام {{label}} سابقاً."

#: src/Poll/Form.php:202
msgid "Continue to vote"
msgstr "الاستمرار للتصويت"

#: src/Poll/Form.php:213
msgid "Continue to results"
msgstr "الاستمرار للنتائج"

#: src/Poll/Form.php:249
msgid "Back to vote"
msgstr "العودة للتصويت"

#: src/Admin/Ajax/Dashboard.php:60
msgid "License key is invalid. Please double check and try again."
msgstr "رقم الرخصة غير صحيحة. يرجى التحقق من الرقم والمحاولة ثانية."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:57
msgid "Module installed."
msgstr "تم تثبيت الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:71
msgid "Module downloaded and installed."
msgstr "تم تحميل وتثبيت الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:93
msgid "Module updated."
msgstr "تم تحديث الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:107
msgid "Module uninstalled."
msgstr "تم حذف الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:121
msgid "Module activated."
msgstr "تم تفعيل الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Modules.php:135
msgid "Module deactivated."
msgstr "تم إلغاء تفعيل الملحق."

#: src/Admin/Ajax/Entries.php:65
msgid "Invalid Poll ID"
msgstr "معرّف تصويت غير صحيح"

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:42
msgid "Saved."
msgstr "تم الحفظ."

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:53
msgid "Not supported plugin."
msgstr "إضافة غير مدعومة."

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:66
msgid "Migrated."
msgstr "تم النقل."

#: src/Admin/Ajax/Tools.php:75
msgid "Purged."
msgstr "تم المسح."

#: src/Admin/Ajax/Polls.php:44
msgid "Invalid Poll ID."
msgstr "معرّف تصويت غير صحيح."

#: src/Admin/Ajax/Polls.php:65
msgid "Widget added successfully."
msgstr "تم إضافة الودج بنجاح."

#: src/Admin/Ajax/Polls.php:67
msgid "Invalid Sidebar ID."
msgstr "معرّف شريط جانبي غير صحيح."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:224
msgid "Questions"
msgstr "الأسئلة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:225
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:226
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:227
msgid "Design"
msgstr "التصميم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:228
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:57
msgid "Integration"
msgstr "التضمين"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:230
msgid "Question"
msgstr "السؤال"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:231
msgid "Choices"
msgstr "الاختيارات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:232
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:233
msgid "New Question"
msgstr "سؤال جديد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:235
msgid "Drop to add"
msgstr "أفلت للإضافة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:237
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:239
msgid "First name"
msgstr "اسم أول"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:240
msgid "Last name"
msgstr "اسم أخير"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:241
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:242
msgid "Phone"
msgstr "رقم هاتف"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:243
msgid "Gender"
msgstr "جنس"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:244
msgid "Country"
msgstr "بلد"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:245
msgid "Agreement"
msgstr "اتفاقية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:247
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:249
msgid "Delete All"
msgstr "حذف الكل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:250
msgid "Insert"
msgstr "إضافة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:251
msgid "No custom fields yet. Add some by clicking on buttons below."
msgstr "لم يتم إضافة حقول بعد. يمكن إضافة حقول عبر الأزرار بالأسفل."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:252
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:253
msgid "Textarea"
msgstr "نص واسع (Textarea)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:254
msgid "Select"
msgstr "قائمة منسدلة (Select)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:255
msgid "Checkbox"
msgstr "اختيار متعدد (Checkbox)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:256
msgid "Radio"
msgstr "اختيار موحد (Radio)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:258
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:14
msgid "Untitled"
msgstr "غير معنون"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:259
msgid "Required"
msgstr "إلزامي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:260
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:261 src/Admin/Pages/Tools/Page.php:173
msgid "Validations"
msgstr "التحققات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:262 src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:62
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:76
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:263
msgid "Label"
msgstr "العنوان"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:264
msgid "Field label"
msgstr "عنوان الحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:265
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:266
msgid "List"
msgstr "قائمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:267
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:268
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:269
msgid "Field default value"
msgstr "القيمة الافتراضية للحقل"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:270
msgid "Default value per line."
msgstr "قائمة افتراضية لكل سطر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:271
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:272
msgid "option_key : Option label"
msgstr "مفتاح_الخيار : عنوان الخيار"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:273
msgid "Option per line."
msgstr "خيار لكل سطر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:274
msgid "Option format is \"option : label\" (without quotes)."
msgstr "تنصيق الخيار هي \"الخيار : العنوان\" (بدون علامات تنصيص)."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:275
msgid "Filled (required)"
msgstr "مملوء (إلزامي)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:276
msgid "Unique"
msgstr "مميز"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:277
msgid "This field value must be unique in submissions table."
msgstr "يجب أن تكون قيمة هذا الحقل مميزة بالمقارنة بالمدخلات الأخرى."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:278
msgid "Filter by list"
msgstr "تصفية حسب القائمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:279
msgid "Filtering method"
msgstr "آلية التصفية"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:280
msgid "Value per line."
msgstr "قيمة لكل سطر."

#: src/Admin/Poll/Editor.php:281
msgid "* means wildcard."
msgstr "* تعني أي قيمة"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:282
msgid "Regular Expression"
msgstr "تعبير قياسي (Regular Expression)"

#: src/Admin/Poll/Editor.php:283 src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:49
msgid "Expression"
msgstr "التعبير"

#: plugin.php:28
msgid ""
"TotalPoll requires PHP 5.4+ and WordPress 4.0+ to function properly. Please "
"contact your host to upgrade PHP and WordPress. TotalPoll has been auto-"
"deactivated."
msgstr ""
"TotalPoll تتطلب PHP 5.4+ ووردبريس 4.0+ لتعمل بشكل صحيح. يرجى التواصل مع "
"مستضيفك لترقية إصدار PHP ووردبريس. تم إلغاء تفعيل TotalPoll تلقائياً."

#: src/Admin/Bootstrap.php:49 src/Admin/Bootstrap.php:50
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:2
msgid "Dashboard"
msgstr "الواجهة"

#: src/Admin/Bootstrap.php:53 src/Admin/Bootstrap.php:54
#: src/Admin/Poll/Listing.php:65 src/Admin/Poll/Listing.php:102
#: src/Admin/Poll/views/actions.php:17
#: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:28
#: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:2
msgid "Entries"
msgstr "المدخلات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:57 src/Admin/Bootstrap.php:58
#: src/Admin/Poll/Listing.php:103 src/Admin/Poll/views/actions.php:8
#: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:2
msgid "Insights"
msgstr "لمحات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:61 src/Admin/Poll/Listing.php:66
#: src/Admin/Poll/Listing.php:104 src/Admin/Poll/views/actions.php:26
#: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:2
msgid "Log"
msgstr "السجل"

#: src/Admin/Bootstrap.php:62
msgid "Log Browser"
msgstr "متصفح السجل"

#: src/Admin/Bootstrap.php:65 src/Admin/Bootstrap.php:66
#: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:2
msgid "Modules"
msgstr "الملحقات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:69 src/Admin/Bootstrap.php:70
#: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:2
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"

#: src/Admin/Bootstrap.php:405
msgid ""
"TotalPoll is a part of <a href=\"https://subscribe.totalsuite.net/totalsuite-"
"invitation/\">TotalSuite</a>, a suite of plugins that takes <a href="
"\"https://wordpress.org/\">WordPress</a> to the next level."
msgstr ""
"TotalPoll هي جزء من <a href=\"https://subscribe.totalsuite.net/totalsuite-"
"invitation/\">TotalSuite</a>. مجموعة من الإضافات التي تأخذ <a href=\"https://"
"wordpress.org/\">ووردبريس</a> إلى مرحلة أخرى."

#: src/PostTypes/Poll.php:28 src/PostTypes/Poll.php:34
msgid "Polls"
msgstr "تصويتات"

#: src/PostTypes/Poll.php:29 src/Admin/Poll/Editor.php:398
msgid "Poll"
msgstr "تصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:30 src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:8
msgid "Create Poll"
msgstr "إنشاء تصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:31 src/PostTypes/Poll.php:33
msgid "New Poll"
msgstr "تصويت جديد"

#: src/PostTypes/Poll.php:32
msgid "Edit Poll"
msgstr "تعديل التصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:35
msgid "View Poll"
msgstr "عرض التصويت"

#: src/PostTypes/Poll.php:36
msgid "Search Polls"
msgstr "بحث في التصويتات"

#: src/PostTypes/Poll.php:37
msgid "No polls found"
msgstr "لم يتم العثور على تصويتات"

#: src/PostTypes/Poll.php:38
msgid "No polls found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على تصويتات في المهملات"

#. Name of the plugin
#: src/PostTypes/Poll.php:39
msgid "TotalPoll"
msgstr "TotalPoll"

#: src/PostTypes/Poll.php:67
#, php-format
msgid "Poll updated. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "تم تحديث التصويت. <a href=\"%s\">عرض التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:68
msgid "Custom field updated."
msgstr "تم تحديث الحقل الإضافي."

#: src/PostTypes/Poll.php:69
msgid "Custom field deleted."
msgstr "تم حذف الحقل الإضافي."

#: src/PostTypes/Poll.php:70
msgid "Poll updated."
msgstr "تم تحديث التصويت."

#: src/PostTypes/Poll.php:71
#, php-format
msgid "Poll restored to revision from %s"
msgstr "تم استعادة التصويت لمراجعة %s"

#: src/PostTypes/Poll.php:72
#, php-format
msgid "Poll published. <a href=\"%s\">View poll</a>"
msgstr "تم نشر التصويت. <a href=\"%s\">عرض التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:73
msgid "Poll saved."
msgstr "تم حفظ التصويت."

#: src/PostTypes/Poll.php:74
#, php-format
msgid "Poll submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr "تم إرسال التصويت. <a href=\"%s\">معاينة التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:76
#, php-format
msgid ""
"Poll scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"التصويت مجدول ليوم: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">معاينة التصويت</a>"

#: src/PostTypes/Poll.php:78
#, php-format
msgid "Poll draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview poll</a>"
msgstr ""
"تم تحديث مسودة التصويت. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة التصويت</a>"

#: src/Widgets/Poll.php:20
msgid "TotalPoll poll widget"
msgstr "ودج تصويت TotalPoll"

#: src/Widgets/Poll.php:22
msgid "[TotalPoll] Poll"
msgstr "[TotalPoll] تصويت"

#: src/Widgets/Poll.php:72
msgid "Poll:"
msgstr "التصويت:"

#: src/Widgets/Poll.php:83
msgid "Screen:"
msgstr "الشاشة:"

#: src/Widgets/Poll.php:85 src/Poll/Form.php:237 src/Admin/Poll/Editor.php:329
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:77
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:13
msgid "Vote"
msgstr "تصويت"

#: src/Widgets/Poll.php:86 src/Poll/Form.php:225 src/Admin/Poll/Editor.php:330
#: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:72
#: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:10
msgid "Results"
msgstr "النتائج"

#: src/Entry/Repository.php:124 src/Log/Repository.php:140
msgid "Unable to insert the entry."
msgstr "تعذر إدخال المشاركة."

#: src/Entry/Repository.php:146 src/Log/Repository.php:161
msgid "No conditions were specified"
msgstr "لم يتم تحديد أية شروط"
